英語表現アレコレ

 言葉って面白い。英語の断片的な知識から、ずう〜んと智慧が拡がりそう!
日々、集めて、更新してゆきます。


Do you like it here?
ここが好き?
--
この英文の意図は「ここにある『それ(何か/何を)』を好きですか?」ってことのように思える。だから和文/翻訳文としては「ここの何を気に入っているの?」がより適切かな。Do you like here?とすると、今居る地点を気に入っているかを問うてることになるとのこと。likeは目的語を要求すると。Do you like here?のhereは名詞。ほほぉ〜、面白い。
(記録)2021/01/08

I don't eat anything from one day before a checkup.
健康診断の一日前から何も食べない
--
beforeは過去か未来のある時点から前を示すんだって。現在からの前はago。
(記録)2021/01/08


tie closure
(記録)2021/01/25